人気ブログランキング | 話題のタグを見る

『説漢語』第一课~第三課

第一课 我喜欢这个职业

私はこの職業が好きです。

一 课文

你快大学毕业了吧? 
あなたはもうすぐ大学を卒業しますか?
快了。
もうすぐしますよ。
你最理想的职业是什么?
あなたのもっとも理想的な仕事は何ですか?
高中的时侯我想当作家,上大学以后又想当记者。
高校時代は作家になることでした。大学に入ってからは新聞記者になることです。
那么现在呢?
今はどうですか?
现在到不知道了。你喜欢什么职业?
今はわかりません。あなたの好きな仕事は何ですか?
我想当老师,我喜欢这个职业。
私は教員になることです。私はこの仕事が好きです。
啊,太合适了! 我怎么从来没发现呢? 只是······
そう、それは合いますね。私はなんで気づかなかったのでしょう?しかし・・・
只是什么?
しかし、何?
只是有点儿太年轻了。
しかしちょっと若すぎますね・
我想年轻一点儿没关系。你父亲,母亲做什么工作?
私は若いのはあまり関係ないと思います。あなたのお父さん、お母さんはどんな仕事をしていますか?
我父亲是一个烟酒公司的经理,母亲是医生。
私の父はタバコ会社の社長で、母は医者です。
记得你说过你有一个弟弟。
あなたは弟がいると聴いたことがありますが。
是的。他现在上大学。
そうです。彼はいま大学生です。
他想做什么工作,你知道吗?
彼はどんな仕事をしたいと思っていますか。わかりますか?
他是学法律的,他希望以后能当一名律师。
彼は法律を勉強しています。彼の希望は将来弁護士になることです。

二 生词

理想 ideal
职业 occupation
大学 university
高中 high school
当 to work as, to become
作家 writer
上(学) to go to high school
以后 after
记者 reporter, journalist
倒 contrary to what is expected
合适 suitable, appropriate
从来 at all time
只是 only
年轻 young
公司 company
经理 manager, director
医生 doctor
记得 to remember
法律 law
希望 to hope; hope
名 a measure word for a person
律师 lawer

三 注解

1. 你快大学毕业了吧
“快(要)···了”表示即将发生某种情况,还可以说成“要···了”,“就要···了”。“快(要)····了”前不能有时间状语修饰,“要···了”,“就要···了”前可以有时间状语修饰。

1) 快下雨了,带上伞吧。快要下雨了,带上伞吧。要下雨了,带上伞吧。
2) 看样子,马上就要下雨了。
3) 再过五分种电影就要开演了。

2. 现在倒不知道了
“到”表示转折,要求有一定的语言环境。“到”在动词或形容词前,不能在主语前。
1) 汉字有点儿难,汉语发音到不太难。
2) 刚才很饿,现在倒不想吃东西了。

3. 现在倒不知道了
1) 前几天他感冒了,现在好了。
2) 昨天真热,今天凉快了。
3) 我不头痛了。

4. 他希望以后能当一名律师
1)这个屋子能住三个人。
2)现在出发还来得及,能赶上火车。
1)他肚子痛,不能在喝凉茶了。
2)请问,能在这儿吸烟吗?
1)他一顿饭能吃30个饺子。
2)他能用两只手写手。

第二课 我工作很忙 私の仕事は大変忙しいです。

一.课文
你们每天工作几小时?
あなたたちは毎日何時間仕事をしていますか?
每天工作八小时。
毎日8時間仕事をしています。
中国是八小时工作制吧?
中国は8時間制ですか?
是的。每周工作五天,礼拜六,礼拜天休息。
そうです。毎週5日間仕事をして、土日は休みです。
老师也是每天工作八小时吗?
教員も毎日8時間仕事をしていますか?
是的。不过,大学老师上完课可以在家备课。
そうです。しかし、大学教員は授業が終わった後、家で授業の準備をしてもよいのです。
医生呢?
医者は?
医生也是每天工作八小时。
医者も毎日8時間仕事をします。
你在哪儿工作?
あなたはどこで仕事をしていますか?
我在公司工作,当经理。
私は会社で仕事をしており、社長です。
工作忙吗?
仕事は忙しいですか?
工作很忙,我的公司在郊区,上下班要花很多时间。
仕事は大変忙しいです。私の会社は郊外にあります。出退勤はすごく時間がかかります。
坐公共汽车上班吗?
バスで出勤するのですか?
我们公司有班车,我从家里出来,要先坐几站电车。
私たちの会社は専用バスをもっており、私は家を出てから先に数駅電車にのらなければなりません。
有假期吗?
休暇はありますか?
有,春节放假时间最长,这是中国最重要的传统节日。
あります。お正月はもっとも長い休暇です。これは中国ではもっとも重要な伝統的な休日です。
学校呢?
学校は?
学校有暑假和寒假。
学校は夏休みと冬休みがあります。
暑假放多长时间?
夏休みは長いですか?
从七月中旬到八月底,放一个半月。
7月中旬から8月末までで1か月半の休みです。
寒假呢?
冬休みは?
有一个月,跟春节在一起。
新年と一緒に1カ月です。
有这么长的假期,你不羡慕吗?
こんなに長い休暇があり、あなたはうらやましくないですか?
是啊,我就很羡慕我爱人,她是老师。
そうですね、私は妻は大変うらやましいです。彼女は教員なんです。
老师的假期是多一点儿,不过,老师在假期里还要备课。
教員の休暇はちょっと多いですね。しかし、教員は休暇のときはさらに授業の準備をしなければなりません。

二,生词
谈    to talk
工作制  system of work
周    week
礼拜六   saturday
礼拜天  sunday
不过    but
备课    to prepare lessons
郊区   suburbs
上班   to go to work
下班   to go off work
花    to spend
先    first
班车   (here)company bus
假期   holiday, vacation
放假   to have a holiday
重要    important
传统   tradition
节日   festival
暑假   summer vacation
寒假   winter vacation
旬    a period of ten days
底    the end
羡慕    to envy
春节    the spring festival

三.注解
1.每天工作几小时
“几小时”表示“工作”持续的时间,时时量补语。
(1)晚会进行了三个小时。
(2)他在北京住了三年。
(3)屋子里的灯亮了很长时间。
如果有宾语,要主意宾语的位置
 a.宾语在从重复的谓语动词之间
 (1)我坐车了两个小时。
   (2)我找本子找了十分种。
   (3)他学汉语学了一年。
 b 不重复动词,宾语是一般名词,宾语在十量补语后(时量补语和宾语之间可以有“的”)。
(1)我坐了两个小时(的)车。
(2)我找了十分种(的)本子。
 c 宾语是称呼或人称代词时,宾语在时量补语前。
(1)小王等了你一个小时,你去哪儿了?
(2)你认识王老师几年了?
 d 宾语时称呼,补语时“一会儿”,“半天”等不定时量词,宾语可以在补语前,也可以在补语后。
(1)你等王林一会儿吧。
你等一会儿王林吧。
(2)我找;额王老师半天,也没找了。
我找了半天王老师,也没找到。
时量补语还可以表示动作从开始或完成到说话的时侯(或提到的某一时刻)已经有多长时间了。如果有宾语,宾语一般再动词后,补语前。
(1)他大学毕业一年了。
(2)我来北京一个星期了。

2.上完课可以在家备课
“完”是动词“上”的结果补语,结果补语可以动词或形容词,说明动作的结果。如果有宾语,语序是:“动词+结果补语+宾语”。
(1)桌子擦干净了,吃饭吧。
(2)他穿好鞋了。

3.暑假放多长的时间
 “多”可以表示疑问,用来询问程度。“多+形”,形容词常常是单音节的,“多”前常用“有”。
  (1)今年你多大了?
  (2)那棵树有多高?
  (3)从这几到你们公司有多远?

4.从七月中旬到八月底
 a .“从•••••到••••••”可以连接时间词,表示从开始到某时的一段时间。
  (1)那个医院从早上到晚上都可以看病。
  (2)我们从星期一到星期五上班,星期六,星期日休息。
 B. “从••••••到•••••”可以连接处所词,表示从一个地方去另一个地方。
  (1)从圆盟园到颐和园远吗?
  (2)从这儿到桂林交通方便吗?
 C. “从••••••到•••••••”可以连接名词,动词短词或主谓短语,表示范围。
  (1)从达人到小孩儿都喜欢听地讲故事。
  (2)从生词到课文他都复习了一遍。
  (3)他谈了很多问题,从孩子上学到老人病都说到了。


四.练习
1.用指定的词语完成句子
(1)a ::
 b:他每周工作五天。
 A :
 B:他在这儿工作五年了。
 A :
 B:他上午九点上班,下午污点下班。
(2)a :
b:我每天上下班要花三个多小时。
(3)a :
b:我学汉语学了一年了。
(4)a :
b:他今年二十了。
(5)a :
b:不太远,再走五分种就到了。
(6)a :
b:每个月我工作二十六天。
(7)a :
b:我们班有十一个人。

2.模仿例句改写句子
例:今天天气不错,只是风大一点儿。 今天天七不错,不过风大一点儿。
(1)学校离家远一点儿,但坐车还是很方便的。
(2)这儿天他非常忙,可是明天可以休息。
(3)他病了很长时间,这几天好多了。

例:他学了两年汉语。 他花了两年时间学习汉语。
(1)他每天用一小时听音乐。
(2)我上下班路上用三个多小时。
(3)我买了两本书,一共五快四。
(4)我的朋友用了很多钱修理这辆汽车。

例:洗手以后再吃饭。 吃饭前先洗手。
(1)你去教室吧,我马上就去。
(2)谁最早到教室的?
(3)你吃点东西以后再喝酒。

例:学校离商店有多远? 从学校到商店有多远?
(1)上星期五以后我没见到他。
(2)他小时侯喜欢看书,现在也喜欢看书。
(3)美国离中国远吗?

3.选择词语填空:
(1)他说今天没空儿,不去商店了,   明天可以去。(因为 不过 只是)
(2)今天我不上班,   是休息日(还是 因为 不过)
(3)格林放   时间的假?(多小 多 多长)
(4)我学汉语    。(两年 学了两年 两年时间)
(5)这顿饭   。(两个小时我们吃了 我们两个小时吃了 我们吃了两个小时)
(6)我没听   他说的话。(得懂 懂 懂了)

4.选词填空:
因为 月底 班车 传统 工作制 中旬 郊区 要 重要 先 能
(1)我不座公司的   上班,我骑车去。
(2)欧美国家最   的   节日是圣诞节。
(3)这个月我   看书这本书。
(4)我的公司离家很远,在   ,上下班   坐三个小时公共气车。
(5)上个月   我的朋友去上海了,这个月    回北京。
(6)他到北京以后,就    来我家了。
(7)    坐车太麻烦,所以我常骑车。
(8)你的国家是几小时   ?

5.根据指定内容,用下面的词语对话:
几 多长 多小 多
(1)你工作累吗?
(2)你每天学习紧张吗?
(3)从你家到公司远吗?
(4)你怎么去上班?

6.回答问题:
(1)你们国家是几小时工作制?
(2)你一星期工作几天?
(3)你工作学习的地方在城里还是在郊区? 离家多远?
(4)你怎么去上班(上学)?
(5)你一年有多长时间的假期?
(6)你们国家最重要的节日是哪个?节日放多长时间的假?

7.谈谈认为最忙的工作。


第三课 她比我还忙 
彼女は私よりまだ忙しいです。


一.课文
去北京饭店。
北京飯店に行ってください。  您去哪儿?
好,请上车吧。
はい、車にお乗りください。
你们每天要工作到很晚吧?
あなたたちは毎日夜遅くまで仕事をしていますか?
是啊,有时侯到半夜呢! (强调)
そうです。ある時は夜中までです。
够辛苦的。你结婚了吗?   时间补语
ほんとにご苦労様。結婚は?
結婚して5年です。
你爱人也工作吗?
奥さんも仕事をしていますか?
嗯,她在医院工作,比我还忙。
ええ、彼女は病院で仕事をしています。私よりまだ忙しいです。
两个人都工作,家里有不少困难吧?
二人とも仕事をしているから、家のことはすごく大変でしょうね。
可不是! 听说外国不少妇女结婚以后就不工作了,是吗?
そうです。聞くところでは外国では女性は結婚後は仕事をしないらしいですが。ホントですか?
以前是这样,现在婚后继续工作的人越来越多了。    以前=原来
以前はそんなようなものでした。今は結婚後も仕事を続ける人が増えています。
你爱人呢?
奥さんは?
我现在还没有爱人呢!    你朋友(恋人)=对象 你的朋友(友だち)
私はいま、妻はいないんですよ。 
对不起,请原谅。
すみません。お許しください。
没什么。你们都工作,孩子怎么办?   没什么=没关系
かまいません。あなたたちは仕事をして、お子さんはどうなんですか?
  我老记不住单词怎么办?
送幼儿园,每天早晚接送。
幼稚園に、毎日朝晩送り迎えしています
  把他送进大学 大学に通わせる
如果刮风下雨呢?  如果刮风下雨怎么办?
もしすごい風や雨降りだったら?
那也得去啊。
それでも行かなければなりません。
孩子大概更喜欢妈妈吧?   和爸爸相比孩子大概更喜欢妈吗吧?
              孩子大概还是喜欢妈妈吧。
お子さんはたぶん(お父さんより)お母さんが好きでしょう。
他说他都喜欢。
彼は両方とも好きだと言っています。
小家伙儿真聪明。几岁了?
お子さんはとてもおりこうですね。何歳ですか?
明天是他的四岁生日,瞧,这是我给他买的生日礼物。
あしたこどもの4歳の誕生日です。見てください。これはこどもへの誕生日の贈り物なんです。


二.生词
爱人  husband or wife, spouse
上车  to get on (bus)
半夜   midnight
够   quite
辛苦   (to work)hard, laborious
结婚   to get married
嗯   an interjection
医院  hospital
困难   difficulty; difficult
听说   it’s said, I hear
外国  foreign country
妇女  woman
以前  before, previously
继续   to continue
越来越 more and more(to get better and better, colder and colder, etc)
对不起 I’m sorry
原谅   to forgive, to pardon
孩子   child
怎么办 What’s to be done
幼儿园 kindergarten
得   to have to, should  しなければならない(しょうがないなあ),
应该:(道理がある)すべきだ
大概  probably
小家伙儿 kid
真    really
聪明  clever
生日  birthday
瞧  to look
礼物 gift, present
北京饭店 Beijing Hotel

他毕业于哪个大学?  他是在哪个大学毕业的?
喝了茶再走吧。

三.注解
1.够辛苦的
“够••••••的”表示达到一种高的程度。
(1)今天够热的。
(2)你穿的真够多的。
(3)我的手表丢了,真够让人着急的 させる ほんとに私を焦らせることですよ。

2.她在医院工作,比我还忙
用“比”表示比较的句子,一般格式是 “a 比b → 差别”。違い
(1)今天比昨天凉快。
(2)他比我走的快。
(3)我比他身体好。

 如果要表示(表したい場合)具体差别,还可以在表示差别的词语后加“一点儿”,“一些”,“多了”,“得多”等。
  (1)今天比昨天凉快得多(ズーと・・だ)。(一点儿;一些,多了かなり、たぶん)
  (2)他比我走得快得多。(一点儿;一些;多了)
  (3)我比他身体好得多。(一点儿;一些;多了

在表示差别的词语前一定能用“很”,“非常”,“极”等程度副词。可以用“还”,“更”等程度副词。
 (1)今天比昨天更(还)(上に、それ以上に)凉快。
 (2)他比我走得更(还)快。
 (3)我比他身体更(还)好。

“a 比b→差别”的否定形式可以用“a 不比b→差别”。
(1)今天不比昨天凉快。今日は昨日より涼しいことはない
(2)他不比我走的快。
(3)我不比他身体好。私は彼より丈夫でない(ことだけはわかる)
另(lìng)外(wài),还以用“不如”,“没有”否定。
(1)今天不如(没有)昨天凉快。
(2)他不如(没有)我走得快。
(3)我不如(没有)他身体好。

3.可不是 そうですネ  可不吗 そうですよ
 “可不(是)(吗)”用于对话时,表示同意对放的话。可以进一步补充说明。
  (1)a :今天够热的。
   b:可不(是)(吗),听说有三十八度呢!
  (2)a :你工作很忙吧? 仕事は忙しいよね 忙しいでしょ
   b:可不(是)(吗),每天晚上七点才能吃晚饭。7時になってからご飯を食べることができる。

4.现在婚后继续工作的人越来越多了。
 “越来越”表示事物发展的程度随着时间的推移而增加。
(1)天气越来越热。
(2)他的身体越拉越好。彼の身体はますます元気になる。
(3)他说汉语说得越来越流利。
物价越来越高了。
我觉得汉语越来越难了。

四.练习
1.用指定词语句式完成问句。
还是=選択疑問文、是不是,上没上学,远不远=正反疑問句
  (1)a.你每天坐班车,还是坐公共汽车上班?    (还是)
     你每天开车上班,还是坐班车上班?
你每天怎么上班?开车还是坐班车?
b.我每天坐班车上班。
  (2)a.你送孩子,还是爱人送?        (还是)
     每天谁送孩子? 是你爱人还是你?
   b.有时侯我送孩子,有时侯我爱人送。
  (3)a.医生们工作是不是很辛苦?      (是不是)
     医生们工作很辛苦,是不是?
   b.是的,医生们工作是很辛苦。
  (4)a.很多妇女婚后是不是继续工作?    (是不是)
     很多妇女婚后继续工作,是不是?
   b.对,很多妇女婚后继续工作。
  (5)a.你的孩子上学没上学?        (正反疑问句)実は時間を聞いている
   b.我的孩子还没上学,还在幼儿园。
       吃没吃  你吃没吃饭? 我没吃饭。我还没吃。
       吃不吃  你吃不吃饭。 吃。 不吃。
  (6)a.从家到医院远不远? (骑车要多长时间?)  (形容詞の正反疑问句)
   b.不太远,从家到医院骑车骑五分种。

2.完成对话,然后改成短文,介绍一个医生的家庭。
  a.你在哪儿工作?
  b.我在某某公司工作。你呢?   
  a.我在医院工作。
  b.你每天工作辛苦不辛苦? (听说医生的工作很辛苦,是吗?)
  a.够辛苦的,病人多的时侯经常要工作到很晚。
  A.你爱人也医院工作吗?
  B.是的,我爱人和我在一个医院里工作。
b.(你门)有孩子吗? 几岁了?(多大了?)
  a.有,我门有一个女孩,今年四岁了。
  b.你门都工作(上班),孩子怎么办?
  a.白天孩子上幼儿园,晚上和我们在一起。
  b.星期天呢?  (那星期天你孩子怎么过? 你们经常和她去玩儿马?)
  a.星期天,有时侯我们和她去公园玩儿。
  b.她一定很高兴吧? (確認するために吧) 她高兴得很吧? 她高兴得不得了吧?
  a.对,她高兴极了。这时候她常常说:“妈妈,明天我们还到公园来玩儿,是不是?”
  b.小家伙真(zhēn)够(gòu)有意思的。おじょうさんはホントーに可愛いですね。
    她是个傻瓜。真
    真(zhēn)够(gòu)粗(cū)的(de)。ほんとにおちょこちょいだ。
    表面很细,实际很粗。

3.根据指定内容,用下面的词语对话:
  多 几 是不是 还是
(1)介绍你们国家一个教师的家庭。
中国有很多女老师。
日本也有很多女老师吗?
有很多,特别是小学的女老师。
跟中国一样,更多。
他们结婚后,继续工作?还是在家做家务。
现在继续工作的越来越多。
老师之间结婚的是不是很多?
是的。
他们都工作,孩子怎么办?
一般送托儿所。
早晚接送。


介绍你父母的工作。

4.模仿例句改写句子:
 例:昨天暖和,今天更暖和。 今天比昨天更缓和。
(1)他够高的,他弟弟更高。 --
(2)这本书有意思,那本书差一些。 -- 这本书比那本书有意思。那本书比这本书差一些。
(3)骑车方便,坐车不太方便。-- 骑车比坐车方便。
(4)他认识的汉字多,我认识的汉字不太多。-- 
他比我认识的汉字多。
他认识的汉字比我多。

二减一等差是多少? 2-1=
二加一等和是多少? 2+1=
二至三至五 2-3-5
二乘以三等积 2x3=
四除以二等商 4除以2=
二分之一
一又二分之一


例:春天到了,天气一天比一天暖和了。
(1)他学习和努力,汉语说得比以前好多了。
(2)这几年他天天跑步,身体也更好了。
(3)快到年底了,我回国的时间一天比一天近了。そろそろ~
(4)他当了医生以后,更喜欢这个工作了。
 越来越喜欢这个工作。


5.用指定词语完成句子:
(1)商店已经关门了,买不到东西怎么办? (买,怎么办)
(2)下两了,没带伞怎么办?(伞 怎么办)
(3)a.公共汽车里的人很多呀!(公共汽车 人 多)
 b.可不。
(4)a.你每天练发音吗?(每天 练 发音)
 b.可不。
(5)昨天你忙了一天,够辛苦的!(够••••••的)
(6)百货达楼的商品真够多的!(够••••••的)
(7)如果我明天有会的话,我就不去机场接他了。(如果)
 (8)如果你想学好汉语的话,你就得多听多说。(如果)
 (9)听说妇女婚后工作越来越多了。(婚后 工作 妇女 越来越)
 (10)听说北京的秋天比春天好。(北京 秋天 比 春天 好)

6.选择词语填空
有时侯(時には) 听说 还 半夜 
大概 呢 没什么(なんでもない、どういたしまして)
继(jì)续(xù) 小家伙 越来越 比
 (1)他最喜欢晚上写信,有时候写到半夜。彼は夜手紙を書くことが最も好きです、時には夜中まで書いています。
 (2)问问他把,大概他会知道。ちょっと彼に聞いてみましょう。ほとんど彼はわかります。
 (3)希望你回国以后,继续学汉语。あなたが帰国後も中国語の学習継続を希望します。
 (4)这小家伙儿年龄不大,到真聪明。この子は年がいってないがとても聡明だ。
 (5)同学们越来越习贯这里的生活了。クラスメート達はだんだんとこの地の生活になれてきました。
 (6)他去的地方比我去的地方还多。彼が行った場所は私が行った場所に比べてまだ多い。
 (7)a.听说旅游的人很多,车票不好买。聴くところによると旅行者が多くて、列車の切符は買いにくい。
  b.可不。そうですよ。
 (8)a.对不起,让你久等了。すみません。長くお待たせしまして。
  b.没什么。 いいんですよ。
 (9)安娜呢?她的朋友来看她了。アンナは(どこですか)?彼女の友達が来ているよ。


7.回答问题:
 (1)你认为妇女结婚以后继续工作好还是在家做家务好? 为什么?
   あなたは夫人が結婚後も続けて仕事を続けることがよいと思いますか、
それとも家で家事をするのがいいですか?何故でしょうか。
   我继续工作可以增加妇女的经历,从而提高妇女的能力。

(2)谈谈你的家庭情况。

 我家有四个人。我,我老婆和两个孩子。我和我老婆在33年前结的婚。我老婆在东京出生和长大。我在北海道生,北海道长。我高中学校毕业以后,为上大学来到东京。
 现在我在公司工作。我的工作是宣传和调查部。我老婆在地区参加社会福利活动。我儿子在社会福祉关系公司工作。女儿在奥大利亚,她现在是悉尼大学的留学生。我和我老婆常常一起去奥大利亚。
 今年12月女儿回老家。要是那样的话我们一家一起去箱根温泉旅馆。 
by xiyuannei | 2004-11-19 06:23 | 中国語学習と周辺
<< マイク103 “从开始到现在” >>